Промени језик   Sitemap   Верзија за штампу   20.10.2019. 04:01
 НАСЛОВНА    АРХИВА    НИН ДИЈАЛОГ    САДРЖАЈ      ПРЕТПЛАТА    E-ПРОДАЈА 
 
ЈЕЗИК
Српски на англосрпском

Вратимо се још мало „мечовању“, како је гласио наслов ове рубрике прошлог пута. Није штампарска грешка уместо „мачевања“, него само још један пример необуздане провале англицизама у језик наших медија. Зашто бисмо енглеско to match мењали као српску глаголску основу, кад већ имамо наше речи одговарати, слагати се (са), ускладити, усагласити, изједначити, спари(ва)ти, што све стоји у енглеско-српском речнику Данка Шипке?

Таквих примера све је више. „Битно је да деливерујеш оно што газда од тебе очекује“ рече ономад Зоран Кесић (енгл. deliver, испоручити, обавити) у интервјуу, у емисији једне хрватске регионалне телевизије. Читатељка С. М. ми каже да израз „у моди“ више није у моди, јер се уместо мода (француског порекла) све чешће употребљава фешн (енгл. fashion). Две ствари или два појма још могу бити у међусобној вези, али се многима више свиђа да говоре о конекцији (connection). Девастирати и девастација (devastate, devastation) прете да избаце из употребе наше глаголе као опустошити, уништити, разорити. На конкурсе, за стипендије и слично доскора смо се пријављивали и подносили пријаву, данас аплицирамо, шаљући апликацију (apply, application). Имамо наше изразе давалац, дародавац и латинизам донатор, већ скоро један век говоримо о даваоцима крви, али откако је медицина пронашла начин да пресађује органе, они који их великодушно завештају болесницима зову се донори (donor) и добијају донорске картице.

Наравно да се према страним речима не смемо односити на старински, пуристички начин, настојећи да за сваку без разлике смислимо домаћу замену, као што то чине Хрвати. Треба се држати оних критеријума које је на свом блогу изнела новинарка и књижевница Милица Чалија. Она каже да у реченици „Компјутерски вирус брише фајлове са хард диска“ не би ништа мењала, јер „језик технике и информационих технологија, баш као и њихова имена, толико су интернационални да тако треба и да се зову“. То није случај с примерима које смо овде изнели, јер за појмове као „давалац“, „веза“, „мода“, „испоручити“, „опустошити“, „пријавити се“ и сличне потпуно су нам довољне наше речи. Бар ако смо научили да мислимо на српском, а не на енглеском (или англосрпском).



Иван Клајн


Share on Facebook 

Постојећи коментари (0)| Пошаљи коментар



Коментари

Приступ за чланове
  Корисничко име
  Лозинка
 
  Запамти ме на овом рачунару
Постаните члан! Региструјте се овде
Изгубили сте Лозинку? Кликните овде
Мисли
bg

Небојша Стефановић, министар полиције и доктор наука

Потпуна је измишљотина да сам се школовао у Лондону. Ја сам се школовао у Републици Србији, овде су били програми, конкретно у Сава центру...

Прочитајте све мисли
bg