Промени језик   Sitemap   Верзија за штампу   09.12.2019. 01:11
 НАСЛОВНА    АРХИВА    НИН ДИЈАЛОГ    САДРЖАЈ      ПРЕТПЛАТА    E-ПРОДАЈА 
 
Језик
Атмостање и реновација

У броју од 3. октобра расправљао сам о новинском наслову „Удар муње убио 33 Индијца“, који ми је послао читалац Чеда Тасић, с примедбом да је уместо удар муње требало написати удар грома. Ја сам се с њим делимично сложио, напомињући да је муња ипак електрично пражњење, оно које убија човека кад га погоди, док се гром само чује. Предложио сам да у крајњем случају о овом питању „пресуди неки физичар или климатолог“.

Прочитавши то, јавио се читалац Ненад Костић, који каже да је „уместо климатолог требало да стоји метеоролог, стручњак за привремена стања атмосфере“. Биће да је у праву. У писму је дао и један предлог: „Српски језик има исту именицу, време, за два потпуно различита значења, која се у енглеском означавају са time односно weather. Предлажем нову именицу, атмостање, за ово друго значење именице време. Све у метеоролошком извештају и прогнози тиче се стања атмосфере: температура, ветар, падавине, осунчаност, грмљавина. Хидрометеоролошки завод, пандан метеоролошком заводу, одувек даје ’извештај о водостању’.“ С овим бих мало теже могао да се сложим, јер лингвисти ретко када одобравају сложенице од стране и домаће основе. Можда би могла да се прихвати у стручном речнику метеоролога, али је тешко замислити да пријатељу кажемо: „Хајде, изађи у шетњу док је лепо атмостање“.

Није се досад јавио ниједан метеоролог, али можда и не мора, јер у Матичином једнотомнику, у одредници гром, дефиниција под 1.а гласи: „нагло пражњење електричног набоја између облака или између облака и земље праћено блеском (муњом) и снажним треском, праском (грмљавином)“. Додати су изрази прасак грома и удар грома, што све даје за право Чеди Тасићу.

У међувремену, у фасцикли сам пронашао један ранији допис истога Чеде, где цитира једну реченицу из Политике с краја августа, поводом годишњег састанка светских моћника „G7“ на француској обали: „Туристички објекат у Бијарицу је био шест месеци затворен ради реновација.“ Последњу реч је подвукао, јер му звучи необично. Ипак, сви знамо глагол реновирати, који има мало одређеније значење од домаћег обновити, а уз глагол треба да постоји и именица. Реновација се заиста може наћи у свим речницима страних речи, од Вујаклије надаље.




Иван Клајн




Share on Facebook 

Постојећи коментари (0)| Пошаљи коментар

Приступ за чланове
  Корисничко име
  Лозинка
 
  Запамти ме на овом рачунару
Постаните члан! Региструјте се овде
Изгубили сте Лозинку? Кликните овде
Мисли
bg

Синиша Мали, министар финансија, кога је СПЦ одликовала орденом Великомученика Крагујевачких

Драго ми је што су поново потврдили да мој докторат није плагијат, јер знам да сам га ја писао, али за неке грешке ћу прихватити одговорност и идемо даље.

Прочитајте све мисли
bg