Arhiva

Sabrana dela Bilija Kida

NIN | 20. septembar 2023 | 01:00 >> 25. mart 2020 | 20:27
Kraljevačka Narodna biblioteka „Stefan Prvovenčani“ uskoro će u ediciji Posle Vavilona, specijalizovanoj za stranu poeziju, objaviti kultnu knjigu Majkla Ondačija. Književnik Alen Bešić, prevodilac ovog izdanja, kaže za NIN da su Sabrana dela Bilija Kida, prvi put štampana 1970. godine, predstavljala revolucionarno delo u kanadskoj književnosti, jer su uvela žanrovski melanž na velika vrata u tadašnje stvaralaštvo. „Prije toga, ovaj naturalizovani Kanađanin, inače rođen na Šri Lanki, koji je do tada objavio dvije knjige poezije, odlučio je da pokuša napisati knjigu koja bi bila improvizacija na temu istorijske ličnosti Bilija Kida, koja se do šezdesetih godina dvadesetog vijeka pretvorila u karikaturu. Stoga je morao da, kako kaže, `izmisli Bilija iz temelja, jer od njega u suštini nije preostalo ništa`. Ideja je bila da se kroz mnoštvo perspektiva i lirskih/pripovjednih glasova, iskombinovanih tehnikom montaže poetskih, proznih i fotografskih elemenata, dočara fragmentarni portret ovog odmetnika, uz precizno tempiranje ritma pomoću tišine i neizrečenog.“ Dodaje da se istovremeno tematizovao i sam poetski postupak. „Upravo to inovativno višeglasje i intermedijalnost poslužiće kasnije brojnim stvaraocima, poput recimo En Karson ili Klodije Rankin, da slična eksperimentalna ostvarenja uvedu u glavne literarne tokove angloameričke književnosti.“ Prenosimo fragment iz Sabranih dela Bilija Kida Majkla Ondačija, pisca najpoznatijeg po romanu Engleski pacijent: *** Utroba mu je bila vrela setih se toga kad sam gurnuo ruku u lonac mlakog čaja da ga isperem izvlačeći utrobu da izvadim metak koji hteo je da vidi tokom čajanke sa Sali Čizum u Parizu u Teksasu Sa Sali Čizum u Parizu u Teksasu hteo je da vidi tokom čajanke izvlačeći utrobu da izvadim metak lonac mlakog čaja da ga isperem setih se toga kad sam gurnuo ruku utroba mu je bila vrela