![]() |
||||
![]() |
||||
Шта значи „олимпијада“
Мада смо три и по месеца чекали да се формира влада, на крају се испоставило да је само шест ранијих министара изгубило фотељу. Мени се у први мах чак учинило да и тих шест остаје.
Уместо „мења“ требало је рећи „замењује“ или „смењује“. Мењати је несвршен глагол који одговара свршеном променити. То видимо по томе што нико не каже „промењивати“, мада иначе сви глаголи на -менити постају несвршени убацивањем продужетка -ива- (замењивати, смењивати, измењивати, размењивати итд.). Ова погрешна употреба глагола мењати дошла је сигурно из језика спортских извештача, који сваки час кажу како је тренер А болестан па га „мења“ тренер Б, или како је из игре изашао кошаркаш тај и тај, „а сад ћемо видети ко га мења“. Шта да радимо кад се наш језик развија демократски, одоздо навише, пошто се говор улице, стадиона или касарне посредством медија шири на целу нацију. Такво је и оно војничко „одмарати“ уместо одмарати се, о коме сам писао у броју 3417. Непријатно сам се изненадио кад сам чак и у „Политици“, шестог августа ове године, прочитао наслов „Основци одмарају на Дивчибарама“. Истог дана на сајту „24 часа“ објављен је текст под насловом „Знате ли разлику између Олимпијаде и Олимпијских игара?“ Ту се тврди да „бројни љубитељи спорта мешају та два израза“, а да их треба разликовати, јер „Олимпијске игре су сам спортски догађај“, као оне управо завршене у Рију, док „појам Олимпијада представља период који се одвија између одржавања два такмичења“. „Поука“, је нажалост, застарела неких две хиљаде година. Сви речници, и наши и страни, јасно кажу да је олимпијада (мало о по Правопису) КОД СТАРИХ ГРКА била четворогодишњи период између двеју олимпијских игара, док се данас, као и у енглеском (Olympiad), француском (olympiade) и другим језицима, употребљава као краћи назив за олимпијске игре. Иван Клајн |
||||
![]() |
![]() |