Arhiva

Liju Sjaoba

NIN | 20. septembar 2023 | 01:00 >> 16. decembar 2010 | 21:26
Najpre da raspravimo kako se najnoviji dobitnik Nobelove nagrade zove ili tačnije kako se njegovo prezime i ime ćirilicom piše. (Da, Kinezi najpre pišu prezime, a zatim lično ime). Koliko god je transkripcija kineskih imena na našu ćirilicu u Matičinom Pravopisu (1993, 2010) veoma lepo i iscrpno precizirana, sa ispisanim primerima, uvek se provuče neki izuzetak. Što se tiče ličnog imena Sjaoba (zvaničnom kineskom pinjin transkripcijom Xiaoba). Ali, gle vraga, nema jasnog primera za transkripciju imena Liu. Koliko sam razaznao u slučaju kad se nađu suglasnici l i j jedan kraj drugog trebalo bi da se po Pravopisu piše naše ćirilično lj. Međutim, na internetu gde se može naći tačan zvučni izgovor imena Liu, čuje se odvojeno l i j, te bi moglo da se piše Lju, ali kad se prebaci na latinicu Lju (kojom se štampaju mnogi naši dnevni listovi), vraćamo se na lj, tako da nije loše, čak i bolje - Liju, kako se kod nas ovih dana najčešće u javnim glasilima i pisalo. Dakle, ispada da je ime rastegljivo i na različite načine prilagodljivo, kao i stav zvanične Srbije oko odlaska na dodelu nagrade nesrećnom Liju, koji možda i ne zna da je nagradu dobio, jer ga zatvorske vlasti, koliko smo čuli, lišavaju svake spoljne informacije. Odlaskom, u poslednjem času, našeg ombudsmana, i to svojom voljom, uz pozdrave od strane premijera i izrazitu podršku predsednika republike na dodelu u Oslo (glavni grad zemlje, koja dodeljuje Nobela za mir, dok ostale dodeljuje Švedska akademija u Stokholmu). Šteta nas može zadesiti, mada ne verujem, od strane Kine na ekonomskom i spoljnopolitičkom planu. A vrlo verovatno uz zadršku okončati po leđima brzopletog i pragmatičnog ministra spoljnih poslova. Sve je, dakle, po našoj čuvenoj formuli: „Može da bidne, a ne mora da znači“, ili nešto boljoj utešnoj i svetski priznatoj izreci: „Bolje ikad nego nikad!“. Mislim na čestitku čestitom borcu za ljudska prava – Liju Sjaobau, koji je, da li ironično ili mudro, navodno izjavio (ako je uopšte izjavio) da je zadovoljan što u Kini sve napreduje: „Čak i uslovi u zatvoru“.