Arhiva

Sloboda bez repa

Ivan Klajn | 20. septembar 2023 | 01:00
Kao što sam obećao u dva prethodna broja, izneću sada i poslednje primerke iz moje nevelike zbirke „unikata“ – izraza koje je neko u medijima upotrebio pravilno, iako ih 90 odsto Srba zna samo u pogrešnom obliku. Najnoviji takav slučaj dogodio se 17. aprila u „Upitniku“ na Prvom programu RTS-a, kad je Jelena Milić, govoreći ne znam o kojoj spornoj odluci, rekla: „To je humanitarno-bezbednosna norma, a ne političko pitanje.“ Bravo. Postoji, znači, žena koja zna da je iz imenice bezbednost izveden pridev bezbednostan, -sna, -sno, isto kao i sigurnostan, -sna, -sno iz sigurnost. U isto vreme, ne prođe dan da nas razni izveštači, političari, pa i sami stručnjaci za bezbednost, ne bombarduju raznim „bezbedOnosnim“ merama, zaključcima sa „bezbedOnosnog“ aspekta i tako dalje. Dan pre toga, na BK televiziji, videli smo dokumentarac o De Siki u kome je više puta pomenut njegov rani film „Kradljivci bicikala“ (Ladri di biciclette). Tako i treba, s nepostojanim „a“ u genitivu množine, a ne „Kradljivci bicikla“, jer je reč o ljudima koji svakog dana ukradu ne jedan nego mnoštvo „biciklova“, što bi rekle Lale. Najviše me obraduju novinari koji umeju da transkribuju strana imena, Svaka čast „Novostima“ za članak o spomeniku Draži Mihailoviću u Libertivilu, kraj Čikaga, gde se nalazi srpska pravoslavna eparhija. U celom tekstu i ispod fotografije napisano je ispravno Libertivil, mada ga inače naši novinari redovno skraćuju u „Libertvil“, nesvesni da su time slobodi (liberty) odsekli rep. U „Politikinom zabavniku“ br. 3436, u enigmatskoj igri „Spojite par“ (imena i prezimena filmskih zvezda), za ime Hilari dato je pravilno Svenk (ne Svonk, jer se to prezime izgovara kao i pridev swank „raskošan, otmen, šik“, a ne kao swan i druge reči sa w ispred a). Još veći podvig učinio je isti list kad je u broju 3423, u rubrici „Jeste li već čuli da...“, napisao: „Elvis Presli (1935–1977) odigrao je glavnu ulogu u trideset jednom filmu“. Mislim da je to prvi put u istoriji da je neki naš novinar shvatio da se „e“ u prezimenu Presley izgovara kao i u Wesley Vesli, Lesley (ili Leslie) Lesli ili u prilogu expressly, ’izričito’, a nikako „Prisli“, kako ga kod nas zovu još otkako smo prvi put čuli za njega, pre šezdeset dve godine.