Arhiva

Blogovanje

Jovan Ćirilov | 20. septembar 2023 | 01:00
U kompjuterskom jeziku uvek nešto novo! Blogovanje nije baš mnogo novo, ali za mnoge između nas jeste. A neki opet uveliko bloguju, a ne znaju otkud taj termin. U američkom Svetskom almanahu za godinu 2006. (koji se u svetu prodaje u dva miliona primeraka) u redovnoj rubrici novih reči pojavio se prvi put termin blog, između tridesetak drugih novih reči, koje pouzdani Mirijam-Vebsterov rečnik smatra dovoljno frekventnim da ga uključi u svoje jedanaesto izdanje iz 2003. godine. Reč blog nastala je skraćivanjem prvobitnog malo dužeg termina njeblog. U pomenutom rečniku definiše se kao “veb-sajt koji sadrži lični dnevnik sa razmišljanima i komentarima, sa navedenim autorovim hiperlinkom”. Veb-sajt je skraćenica za World Wide Web site koja može da se prevede jasno, ali pomalo kabasto kao “svetski raširena mreža (lokacija)”. Oni koji bloguju na engleskom, a naročito oni koji se dopisuju kompjuterskim putem i mobilnom telefonijom, stvorili su svoj uprošćeni jezik i ortografiju, od koje se ježe jezički puritanci. Mada priznaju da je to bio ideal Y. B. Šoa, koji je, upoznat sa jednostavnošću Vukovog pisma, predlagao da Angloamerikanci naprave reformu složene (istorijske) engleske ortografije. Nedavno se tom temom pozabavio Internešnal Herald Tribjun i naveo primere takvog kompjuterskog uprošćavanja, daleko od neke naučne reforme, već zbog ekonomičnosti vremena i prostora. Evo jednog bizarnog primera: Da li znate šta znači ovaj sajber tekst: “2B R NT 2B”? To je početak najslavnijeg Šekspirovog monologa: “To be or not to be”. Dobro, to je šala. A ozbiljno se upotrebljava ova sajber poruka: “If u cn rEd this, ur doin gr8” ili “If you can read this you are great” (Ako znaš to da pročitaš, sila si!”). Kod nas je uveliko među vlasnicima mobilnog upotreba “smeška”, kao pozdrav ili slaganje sa nekom željom, porukom i predlogom.