Промени језик   Sitemap   Верзија за штампу   19.10.2019. 07:37
 НАСЛОВНА    АРХИВА    НИН ДИЈАЛОГ    САДРЖАЈ      ПРЕТПЛАТА    E-ПРОДАЈА 
 
ЈЕЗИК
Мечовање

Енглеску именицу меч позајмили смо сигурно пре једног века или више, најпре у сложеници бокс-меч, а потом и за борбе у другим спортовима, као и у шаху. Глагол ’мечовати’, међутим, мало ко је досад чуо. Мене је запрепастио кад сам га прочитао у примеру с портала „Жена Блиц“ који ми је послао Слободан Козарчић, где у поднаслову чланка о модним новостима пише:

„Друштвене мреже препуне су фотографија модерних мама са ћеркицама које су обучене идентично као оне, и заиста није реткост да мајка и ћерка ’мечују’ своје модне комбинације.“

За оне који нису разумели, ’мечују’ овде значи да ускладе, усагласе, узајамно прилагоде. У енглеском, именица match је управо и постала од глагола тог значења (наравно, ни она ни он нису у сродству с другом именицом истог облика која значи ’шибица’), зато што спортски или шаховски сусрет подразумева да су противници приближно једнаке способности, међусобно прилагођени, и да у борби одмеравају снаге.

„Немам речи да изразим своје згражавање оваквим касапљењем српског језика“, каже Козарчић поводом примера о мајци и ћерци, и верујем да би се с таквим коментаром сложила велика већина читалаца. Сувишно је напоменути да глагола „мечовати“ нема ни у једном српском речнику, једнојезичном или двојезичном. А има ли га у текстовима? Да бих одговорио на то питање, прошетао сам се по „Гуглу“, и показало се да „Блицов“ чланак о моди није усамљен случај.

Гледао сам, наравно, само текстове на српском језику, било оригиналне или преведене. У приказу филма Веса Андерсона „Острво паса“, прошле године, неки критичар је написао: „Тешко је било мечовати причу о прогнаном псећем роду у футуристичком Јапану са славним Лисцем Роалда Дала.“ На једном медицинском сајту говори се о „пројекту“ који треба да буде спроведен у некој болници: „Случајеве ће чинити сви пацијенти код којих се јавила инфекција крви а индивидуално ће се спаривати (мечовати) са једном контролном особом (без сепсе).“ У разговору не знам које двојице блогера, један је поставио питање о „помоћи при лоцирању конкретног податка“, а други му је одговорио: „Не знам коју базу користиш, али... ако се ради само о местима, можеш наћи шифарник места у СЦГ па мечовати са њим.“ Још неке сличне примере видећемо следећег пута.



Иван Клајн


Share on Facebook 

Постојећи коментари (0)| Пошаљи коментар

Приступ за чланове
  Корисничко име
  Лозинка
 
  Запамти ме на овом рачунару
Постаните члан! Региструјте се овде
Изгубили сте Лозинку? Кликните овде
Мисли
bg

Александар Вулин, министар војни, о изјавама Јенса Кестнера, немачког посланика екстремне деснице

Kо год да је провео време на КиМ, oчигледно је да се оданде вратио као заклети Србин и најгоре говори о шиптарској држави.

Прочитајте све мисли
bg